Autor

KAT

18-10-2015 08:34

Tytuł: Girona

m6,summilux 35,

Komentarze

olowek74

olowek74

10 lat temu
Janeq-2010

Janeq-2010

Czarku, ja tego wogóle nie czytałem!

10 lat temu
czarek

czarek

1) Nie odpowiada się pytaniem na pytanie;
2) Nie mogę się wypowiadać, gdyż nie zmęczyłem całej.

10 lat temu
Janeq-2010

Janeq-2010

czarek napisał(a):
Janeq-2010 napisał(a):
...fragment 'Wahadła Focaulta' U.Eco

Janqu, przeczytałeś całą tę książkę?


...a czy Ty sądzisz, że warto?

10 lat temu
czarek

czarek

Janeq-2010 napisał(a):
...fragment 'Wahadła Focaulta' U.Eco

Janqu, przeczytałeś całą tę książkę?

10 lat temu
Janeq-2010

Janeq-2010

już spieszę z pomocą:

("- Ma gavte la nata.
Lorenza, która machała jeszcze ręką Agliemu w wesołym i koleżeńskim geście, zapytała, co to znaczy.
- To turyńskie. Oznacza, wyjmij korek albo, jeśli wolisz, zechce pani wyjąć korek. Kiedy ma się do czynienia z osobą wyniosłą i zadzierającą nosa, można przypuszczać, że jest ona pełna pychy i że przy tym nieumiarkowanym szacunku dla samej siebie ciało może utrzymać w nadętym stanie jedynie dzięki wetkniętemu między zwieracze korkowi, który zabezpiecza cały ten aerostatyczny majestat, kiedy więc zachęca się danego osobnika do usunięcia owej zatyczki, żąda się od niego, by sam z siebie spuścił powietrze, czemu nierzadko towarzyszy przenikliwy świst i redukcja pozostałej powłoki zewnętrznej do żałosnego stanu wynędzniałego i bezkrwistego wizerunku upiora poprzedniej dostojności...") - fragment "Wahadła Focaulta" U.Eco

10 lat temu
KAT

KAT

czarek napisał(a):
KAT napisał(a):
Za 'troske' dziekuje,martw sie o wlasna kase i o wlasne gnioty,z moimi radze sobie dobrze,

Obawiam się, że mylisz knoty z gniotami, a to duża różnica. Poza tym ma gavte la nata. Jako światowiec nie powinieneś potrzebować tłumaczenia.

PS A może nie mylisz? Może naprawdę uważasz, że stworzyłeś gniota...?
lmaa

10 lat temu
czarek

czarek

KAT napisał(a):
Za 'troske' dziekuje,martw sie o wlasna kase i o wlasne gnioty,z moimi radze sobie dobrze,

Obawiam się, że mylisz knoty z gniotami, a to duża różnica. Poza tym ma gavte la nata. Jako światowiec nie powinieneś potrzebować tłumaczenia.

PS A może nie mylisz? Może naprawdę uważasz, że stworzyłeś gniota...?

10 lat temu
KAT

KAT

czarek napisał(a):
KAT napisał(a):
DAAD napisał(a):
Ładna pocztówka.
Girona jest zawsze godna uwiecznienia,albo architektura albo pogoda,


Kluczem nie jest słowo 'ładna', ale 'pocztówka'. Po polsku znaczy to, że wywaliłeś kupę kasy na wyjazd, żeby posadzić knota.
Za "troske" dziekuje,martw sie o wlasna kase i o wlasne gnioty,z moimi radze sobie dobrze,

10 lat temu
czarek

czarek

KAT napisał(a):
DAAD napisał(a):
Ładna pocztówka.
Girona jest zawsze godna uwiecznienia,albo architektura albo pogoda,


Kluczem nie jest słowo "ładna", ale "pocztówka". Po polsku znaczy to, że wywaliłeś kupę kasy na wyjazd, żeby posadzić knota.

10 lat temu
KAT

KAT

DAAD napisał(a):
Ładna pocztówka.
Girona jest zawsze godna uwiecznienia,albo architektura albo pogoda,

10 lat temu
DAAD

DAAD

Ładna pocztówka.

10 lat temu